Интервью с Аленой Колос о воспитании билингвов

Интервью с Аленой КолосУ вас когда-нибудь бывало такое, что вы о чем-то думаете, мечтаете, забываете про это, а потом ваше желание берет и исполняется самым чудесным образом? У меня — да. Интересное ощущение испытываю каждый раз, когда с таким сталкиваюсь. Так, однажды я подумала, как бы было хорошо, чтобы на youtube был канал о воспитании билингвов от русскоговорящей мамы, чтобы глоссарии можно было посмотреть воочию, а у автора было бы прекрасное произношение и интересный английский. И вот недавно я познакомилась с автором такого канала KidsBilingual

Алена оказалась очень приятным и интересным в общении человеком, поэтому мне захотелось как самой больше узнать о ней, ее детях и секретах жизни на нескольких языках, так и познакомить ее с вами.

Дарья: Привет! Расскажи нам про себя, свою семью и свой английский.

Алена: Привет! Мы с мужем – из Киева, где живем и воспитываем двух, пока что, билингвят: Злата — 3 года 7 мес. и Мию — 1 год 10 мес. «Пока что» — не потому что думаем о третьем билингве (хотя, все возможно), а потому что изучением двух языков, уверена, мы не ограничимся.

Как ни парадоксально, мысль о дву-/многоязычном воспитании детей у меня возникла задолго до появления мысли о замужестве и самих детях. Я с юного возраста с некой завистью наблюдала за семьями, где маленькие детки разговаривали сразу на 3-х – 4-х языках.

Мой отец – дипломат, и всю жизнь мы переезжали из одной страны в другую, с краткосрочными пит-стопами в Украине. Путешествовали в основном по странам Ближнего Востока и Африки. И чтобы большинство читателей сейчас не подумало: «Ну, конечно, если бы я полжизни провел за границей, я бы тоже выучил иностранный язык!», скажу, что английский в том виде, в котором мы все привыкли его слышать, только изредка мелькал по телевизору, когда папа включал BBC или CNN. И несмотря на то что отец прекрасно владел языком, со мной он не занимался, так как с утра до ночи пропадал на работе.

Мы жили в компаундах — своего рода резервациях для работников дипломатического корпуса, на территории которых располагались русские садики и школы. Подавляющее большинство местных жителей в странах, где мы жили, не говорило по-английски. Мой уровень английского был намного ниже уровня одноклассников украинской общеобразовательной школы, о чем по возвращении домой свидетельствовали неизменно низкие баллы в табеле.

Когда мне было 11 лет, отец получил назначение в Израиль. Именно там родители решили отдать меня учиться в международную школу. Я считаю что это было если не самым дорогим, то самым стОящим их вложением в мое образование. За что им огромное спасибо! Так как только благодаря этой школе я сейчас имею возможность обучать своих детей.

До момента поступления в эту школу я свободно могла сказать на английском только: как меня зовут, сколько мне лет, и что папа заплатит за то мороженое, которое я взяла на прилавке. Все преподавание велось на английском, и так как школа была поистине интернациональной, единственным возможным языком общения между детьми служил английский. Использование родного языка не приветствовалось, поэтому мои попытки получить русский перевод у выходцев из СНГ не всегда увенчивались успехом.

После уроков меня ждали бесконечные листы А4 незнакомых английских слов, чтобы просто уловить смысл текстов по домашнему заданию. И немного меньше листов А4 по французскому, так как изучение иностранного языка (каковым английский не считался) входило в обязательную программу обучения. И параллельно со всей этой радостью нужно было тянуть программу общеобразовательной украинской школы.

Результат — за два учебных года я превратилась из молчаливого ребенка в достаточно разговорчивого. Невзирая на то, что школа позиционировала себя как шотландская католическая, из-за большого количества приезжих из США социализация между учащимися происходила по аналогии с американскими школами (high school). Все мы смотрели американские фильмы про подростков и наблюдали за тем, какого иногда труда стоило главным героям занять достойное место в школьной социальной иерархии. И мне тоже нужно было очень хорошо постараться, чтобы избежать навешивания таких ярлыков как «nerd» (ботан, заучка), «loser» (неудачник) или «loner» (одиночка, изгой).

Пришлось полюбить спорт и, впоследствии, стать капитаном баскетбольной команды (сейчас, правда, я и двух раз баскетбольный мяч от пола не отобью). Хорошо учиться также считалось престижным, поэтому через год моя фотография красовалась на доске почета за выдающиеся успехи во французском и в биологии. Незаметно для самой себя я избавилась от русского акцента в английской речи и приобрела еле уловимый акцент в русской и украинской речи. Правда возвращение в Киев быстро вернуло всё на круги своя.

В дальнейшем я закончила государственный университет (Киевский национальный университет им. Т.Шевченка), получила диплом переводчика и преподавателя турецкого и английского языков и защитила диссертацию по турецкой дипломатической лексике. Но какой бы язык в своей жизни я не изучала, только английский всегда являлся моей истинной страстью. Не могу сказать, что он сильно прогрессировал за время обучения в университете, так как всю энергию я тратила на освоение нового для себя турецкого языка.

Но появление детей вдохнуло в мой английский новую жизнь. Сейчас я его заново для себя открываю, познаю культуру сквозь призму детских рассказов и потешек. Ежедневно пополняю свой словарный запас кулинарной, строительной или машиностроительной лексикой. Никогда изучение английского не приносило мне столько радости и наслаждения. Поэтому я всегда говорю, что учиться вместе со своими детьми — просто, хотя бы потому что это ВЕСЕЛО!

Дарья: На твой взгляд, с какого возраста надо начинать заниматься с детьми английским и почему?

Алена: Начинать можно с какого угодно возраста. Вопрос в том, какие цели вы преследуете. Если хотите воспитать би-/мультилингва и добиться того, чтобы ребенок думал на двух и более языках, однозначно необходимо начинать обучение с рождения. И тут обратный отсчет времени идет даже не на дни, а на часы. Нужно успеть заложить основы иностранных языков до момента завершения формирования родной языковой системы.

Раньше я была уверена, что трехлетний возраст является критической точкой (о чем и рассказывала в одном из своих сюжетов, посвященных детскому билингвизму), после которого ребенок изучает любой последующий язык по аналогии с первым. Но сейчас, наблюдая за своей младшей дочерью, я понимаю, что это не всегда так. До ее восьми месяцев мы встречались с ней, преимущественно, на кормление. Большую часть времени с ней проводил отец — играл, успокаивал, что-то объяснял на русском языке. И несмотря на то что она постоянно слышала английскую речь во время переодеваний, прогулок, совместных игр с братом и т.д., Мия – менее двуязычна.

Очень часто она использует сначала русский язык для обозначения предмета и только потом дублирует на английском. Она более склонна к смешению языков, что практически отсутствует у старшего ребенка. Например, «Here, зайка, eat!» или, наоборот: «На, держи, Bunny!». Но я не сильно переживаю на этот счет. Как показывает практика, смешение языков у детей исчезает к 3 – 4 годам,  при условии что окружающие ребенка люди разговаривают чисто. Единственная лексика, где я допускаю русские слова в своей английской речи — это кулинарная. Т.е. «борщ» – это «borshch», а не «beetroot soup», «пасха» — это «paskha», а не «Sweet Easter Bread» (английское название я применяю для объяснения).

Дела обстоят иначе, если вы не одержимы мыслью о би- или мультилингвизме. Здесь уже все на ваше усмотрение. Каждый родитель самостоятельно решает, когда и в какой мере знакомить своего ребенка с иностранными языками. Однако нужно понимать, что с каждым годом дети становятся более прагматичными и многое, в частности, необходимость учить английский, воспринимают с позиции «а зачем мне это СЕЙЧАС надо?».

Дошкольника можно легко увлечь, так как у него еще не исчез искренний интерес к познанию всего нового. Ребенку постарше нужно или уметь хорошо внушить, или создать для него экстремальные условия, при которых он вынужден будет начать учить иностранный язык. Именно так со мной поступили мои родители, чтобы сдвинуть мой английский язык с мертвой точки.

Дарья: Расскажи про ваши английские трудовые будни.

Бесплатный аудиокурс «Языковая среда за 5 дней»

Организуйте эффективную среду для регулярных занятий английским с ребенком дома!

Алена: Я разговариваю с детьми на английском с рождения. К счастью, пока что не было ситуации, при которой мне бы пришлось с ними перейти на русский язык. С мужем, между собой, мы общаемся на русском, и на этом же языке он воспитывает наших детей. Модель OPOL (One Person One Language) я считаю самой эффективной. По крайней мере, любая другая модель с моими детьми точно не сработала бы.

То, что мама говорит с ними на английском, а со всеми остальными на русском или украинском, они воспринимают как данность и пока что без лишних вопросов, то есть только так, и по-другому – никак. Но парадокс заключается в том, что они считают английский (в большей мере младшая дочь) своего рода секретным языком, известным только нам троим. И не раз бывало так, что Злат отвечал носителю языка на русском, и приходилось проводить дополнительную разъяснительную работу, прежде чем он переходил на английский.

Свою нынешнюю жизнь я расцениваю как непрекращающееся состязание за язык меньшинства. Дети провели время у бабушек и дедушек – будь готова пол дня получать от них однозначные ответы «Yes»/«No» на все свои вопросы. Старший вернулся из садика (хоть он посещает его всего лишь два раза в неделю) – да здравствует новая порция труднопереводимых русских национализмов. Все это огорчает и мотивирует одновременно. Я постоянно должна держать свой мозг в тонусе, а руку на телефоне с онлайн-переводчиком.

Не могу назвать себя болтушкой в русском языке, но на английском мне пришлось таковой стать. Я дублирую на английском все, что мои дети и муж говорят на русском. Комментирую все, что делаю, причем стараюсь сделать свою речь как можно более образной. Знаю, что часто родители одноязычных детей не обращают внимания на детскую болтовню. Но я не могу себе этого позволить, мне нужно принимать участие в порой даже абсурдных диалогах.

Английский язык в нашей семье считается более приоритетным, поэтому все просьбы, выраженные на английском, не остаются без внимания. Для детей самым важным является исполнение их желаний в кратчайшие сроки. И они склонны использовать тот язык, с помощью которого они добиваются своей цели быстрее. Поэтому я часто позволяю им собой манипулировать. И именно поэтому они точно знают, что дополнительную печеньку от папы они не получат, зато на маму можно рассчитывать.

Что касается ежедневной рутины. На «внутриквартирные» занятия времени практически не хватает. Я ума не приложу, как мамочки умудряются включить подобные занятия в плотный детский график. У меня это редко выходит. Мои дети очень режимные, и мы все делаем по часам. Поэтому создание элементарной поздравительной открытки к какому-то празднику утром влечет за собой поздний отход ко сну вечером. Мы, действительно, много времени проводим на свежем воздухе. Стараемся менять декорации как можно чаще, так как от вида одного и того же парка или детской площадки лексика детей не пополнится. В конце прогулки обязательно обсуждаем: где были, что видели, что нового узнали.

Читаем регулярно, дважды в день перед сном. Книги учим практически наизусть. Причем учим прозу. Не удивительно, что после заучивания сложноподчиненных предложений стишки запоминаются в несколько раз быстрее.

Мои дети мало времени предоставлены себе. Даже во время их свободной игры на заднем плане играют английские песни или слышится разговорное радио. Поэтому «бабушкиного дня» мы все ждем с одинаковым нетерпением. Они – чтобы круглые сутки «валять дурака», а я – чтобы подзарядиться и настроить себя на очередной предстоящий забег.

Конечно, несмотря на все мои усилия обеспечить максимально благоприятную и естественную среду для изучения английского языка не получается. Данная среда была и остается искусственной, равно как и мои дети всегда будут считаться «искусственными билингвами». Какое-то чересчур оскорбительное название огромного количества потраченных родительских усилий. Я отдаю себе отчет в том, что они не заговорят как носители языка или как дети мам из СНГ, воспитывающих детей за рубежом. Но я уверена, если они попадут в естественную среду, никакого культурного шока испытывать не будут, так как выросли на тех же книгах и мультиках, отмечали те же праздники, что и англоязычные дети.

Менталитет также играет немаловажную роль. Поэтому я постепенно развиваю в своих детях такие не сильно популярные на постсоветском пространстве качества, как толерантность и терпимость. Пытаюсь разъяснить необходимость заботы об окружающей среде и помощи людям, которых в англоговорящем мире принято называть «special people». И чтобы мои нравоучения не оказались пустословными, в будущем планирую познакомить их с волонтерством. И буду рада, если данная общепринятая практика всего цивилизованного мира их заинтересует. Еще одна привычка, которую я хотела бы им привить, — это открытое обсуждение денег и их заработка. Почему-то в нашем обществе этой темы стесняются. Тему денег и здорового к ним отношения я возложила на мужа. И со своими просветительскими обязанностями в этой отрасли он справляется весьма успешно.

Дарья: Какое самое яркое воспоминание из вашей англожизни?

Алена: Меня не перестает умилять то, как Злат отчитывает сестру. В ход идет все – мои фразы, фразы из книг и мультфильмов. Причем иногда мне кажется, что он специально оттачивает это умение, чтобы выразиться как можно более красноречиво. Я, конечно, это не приветствую, но запрещая, в душе смеюсь. «Мiia, you’ll be punished for spitting out the food! Look! What a mess you’d created! You’ll go to bed without reading. Yes! No reading today! No crying here!», «How come you pooped in your diaper again? How many times did I tell you not to do it? Pooping only in your potty!» И все в таком духе.

Дарья: Существует ли универсальная методика обучения английскому детей? Если да, то в чем она заключается? Если нет — то почему?

Алена: Универсальной методики обучения детей не существует, есть универсальный метод для родителей – побороть свою лень и увлечь ребенка иностранными языками. Если вашего уровня языка недостаточно для того, чтобы выступать в роли учителя, сядьте со своим чадом на одну учебную скамью. Ведь, повторюсь, учиться вместе – веселее! Существует масса способов тренировать мозг ребенка, но только изучение, а впоследствии и применение на практике двух или более языков является наиболее естественным.

Дарья: Если бы ты могла дать совет себе, только начинающей заниматься с детьми, то что бы ты посоветовала?

Алена: Не заниматься ерундой, забрать детей в Штаты и, наконец, заговорить с ними на родном языке. Шучу, конечно. А если серьезно — в воспитании старшего сына я ни о чем не жалею. А вот к обучению младшего ребенка следовало отнестись менее халатно. Я уповала на старшего, отчасти потому, что сама ленилась начинать все с чистого листа, и отчасти надеясь, что Злат будет выступать в роли «chatterbox».

В своем воображении я рисовала себе, как английский язык каким-то чудодейственным образом приклеивается к моей дочери, и она превращается в безнадежного билингва. Но, к сожалению, этого не произошло. И сейчас мне приходится тратить намного больше усилий и времени на то, чтобы исправить результат своей лени.

Дарья: Расскажи про свой youtube канал, его цели, и как ты его планируешь развивать?

Алена: KidsBilingual – это, можно сказать, мой третий ребенок, которого я, как и первых двух, создавала для себя и ради себя, и сейчас с удовольствием играюсь и развиваю. Целей — несколько:

  • Первая – эгоистическая, порожденная моей ленью. Теперь, когда меня спрашивают, как мои дети говорят сразу на двух языках, я просто вручаю визитку с адресом канала.
  • Вторая цель – альтруистическая. Как бы банально это не звучало, но поделиться своим опытом простого и естественного обучения детей английскому языку,  предоставляя готовые сценарии и глоссарии для занятий с детьми. Однако, зачастую то, о чем я рассказываю в своих сюжетах, применимо к любому языку, в том числе и к родному. Я действительно хочу, чтобы мы все жили в более глобализированном обществе. И, к сожалению, а может и к счастью, такое общество с помощью всего лишь одного языка не сформируешь. И чем больше в мире будет появляться юных полиглотов, тем, я считаю, лучше для нас всех.
  • Третья цель, даже не знаю, как ее охарактеризовать, найти и сплотить единомышленников. И попытаться организовать совместные playdates у себя в городе. Мои дети становятся старше, и я бы очень хотела, чтобы к моменту поступления в школу у них уже был свой англоязычный круг общения.

Если первые две цели – в процессе реализации, с третьей я, пока что, не продвинулась. То есть я нашла большое количество увлеченных англомам и англопап в каких угодно городах, кроме своего родного Киева. Я уверена, что я не одна такая, поэтому если ваши детки разговаривают на английском, и вы живете или часто бываете в Киеве – давайте дружить! Вот мой e-mail: alyona.kolos@gmail.com, fb: Helen Kolos, vk: Алена Колос.

Что касается развития канала. В ближайшее время мне, наверное, придется создать отдельную группу в социальных сетях. Во-первых, потому что многие интересуются, а во-вторых, не на каждую тему целесообразно или есть возможность отснять и смонтировать сюжет. Иногда достаточно нескольких строчек в хронике. Но, честно говоря, не знаю, где найти дополнительные часы в сутках еще и для этого.

А вы изучаете английским с ребенком? Расскажите в комментариях, что на ваш взгляд самое главное в изучении английского языка в дошкольном возрасте?

Бесплатный аудиокурс «Языковая среда за 5 дней»

Организуйте эффективную среду для регулярных занятий английским с ребенком дома!

Автор: Дарья Попова

Все статьи автора

Увлеченная английским с пеленок мама дочери Радмилки, по образованию психолог-педагог и преподаватель английского языка, 10 лет ведет развивающие занятия для детей от 1 до 8 лет, в том числе на английском языке.

Предыдущие записи рубрики

Вам будет интересно:

Оставьте свой комментарий

Будьте с нами в социальных сетях

Еще...
Как Рада в 4 года говорит на двух языках?

На прошлой неделе Радмиле исполнилось 4 года. Хорошее время, чтобы подвести черту и посмотреть на результаты наших «англоприключений». В этом...

Закрыть